I replaced word from the beginning of the novel Det går an by Carl Jonas Love Almqvist to other words from the novel. The replacement words were chosen based on Levenshtein distance.
Hover each line to see the original line from the book.
förstod kritiken
att avtagande dock märkvärdiga mellanting
antika inte
dylika alla inte
ned inte
eller riktigt
i mätte pass
ett sin torsdagsmorgon av just många strömma mycken dock för
riddarholmskyrkan av stycken dock skyddad för barnen mellan
kammarnyckeln dock statskontoret utför ett av nästan i sina men tid
mälarfjärden för ångbåtar tog alls kastade tid yngre från spring
var läsningen men snabbt ett tid tid resan av rena slaget
dock ångkaptenen kommande
frans frey borta
men frans tid varför att snabbhet besked i hinna strävande händer dock
dock tillbakars tid staden läsningen drog inte dock ångbåtens landet ett
låter någon munter av men låg borde av vettet
farväl ett av utför ett men för yttrade ett dock annars visande
skalkaktighet medan kinderna av att aldrig fruntimret låg kommen men av
på
riddarholmsstranden dock men näsduksviftningar dock hurtiga åtbörderna av
gallerna ett men av ett passageraren tog borta men inte slag hans
tillfreds i lade dock ångbåtens skäl av komma ett utför ens av
skön misstaget för garnisonssjukhuset
och tänkte ett ett vid hur hurtigt skeende varelse tog men
visande av men borde att av alla utom måste måste från ett låg
passagerarna av fördäck vilka tycker utför kam skäl inte
illa
rena haft ned tog men och första av att ledsamma ett lade livet
skull frey ett men mäktigt tämligen att räknat dock utför hinna
mannekänger ressällskapet
ned men av borta av artistisk ett men glammet men nästan dock dock tog
högt biljett tid samling dock intryck fruar inte
songes låter av
tog vänner bibeln där
framme av fördäck dock i skänken men mätte
visande utgjorde hinna låg i andre herr rättan alltsedan men
ledsamt ansiktet men åtföljd i fru dock var inte
juli i alls
nästa slag ned av men vänliga love av individen förlåt dock än
inte
eftervärld i känga dock förut alls sådan människa av högt
egoistisk dock ett i obegripligt skön men för där fästade backen av
vanliga av av står ett själva i själv ett men av var ögonblicket
par av själv men av handlande lyssna men ett kanske allt av skön
men av men hungrig men törstig dock alla värld så utför men av låg
röras möda av varför mycken besvärad tog alls med men moster för i
men hinna sina gropar utför ett kommen på dock men av men många
ångbåtstrapporna dock familjefäder kritiken men försöka där
uppmuntrade i men spisning dock tidningsläsning ned men ett mycket
nappat första men men inte
sina av mycken ouppmärksamhet ett nära redan
men av ned ett kyssa men ett ett upprätthållande hinna fru hinna
var dock farväl alls moster men men tog tanke erlägga av men men
låg förnäma bord utför ett inte
i gallerna kapott alls i men
naturligt orsaker ett av solens men gläder tog av ett borta
skeende ett kroppen mänskligheten dock syster sakta av men
anständigt fryntlig utför av tog hela dock men göra alls lade i av men
är dock i av men efter i ett ett månad herr för lade än
bibringas i love av inne inte
innerligt av ett av dock ett bytt
väckte av i skäl dock men att alla av åtbörder tog skull av
stått ett love jonas erlade betraktade råkas dock kritiken
av ett möjlig av gjorde plan utför men ett dock övrigt riktigt
omständigheten händer avresan
och ett blanka salongspassagerarna vunnit några persons i yngve dock
gikt låg av lade ett redan fördömlig att i ett stycke sina och ett
stackare fruntimmer av fördäck tog livet skull frey men måste
minst lade men utfinnas för men låg ett dock frågar låter henne
man
hinna låg hans ett blanka ett mätte folk av yngre från inte dylikt
persons ned blanka fördäckspassagerare befanns i ett låg dock backen
underofficer man förstått att ett sergeant
du sanningen i
av
penningförhinder heller nära orsaken av hinna redan inte
frågar låter
ett var mätte men däckpatrasket hygglige dock stadd samtala men och
men ett dock annars i salongsfamiljernas blomma men avvisande inte
i
men ett hon mustascherna av möda upphöjda dock rättan skön hon
tschakoten ett ned utför ett inte
misstag fruar dock ett vid vänlighet av
ärendet borde ett men love förtära dock hela herrarfäderna till
i samtalade men ett personen tog tycker aurora att ty löst och ett
inte
stannar inte underofficerare man men tid beträder och inte
ett
hattens heller mors och ett löjtnant sina
men inte hygglig sergeantens lade av fördäck varseblev hinna tog
skilt från men måste dock ett tänkte hon ouppmärksamhet ett men i
resan sätt av ett tiden ett fruntimmershatt i ett carl ned låter
ett stånd långt hattens försvann frey huvud vinnande i av ställe av
men ett silkesschaletten var hälsan som jungfru bjuda frågade
alls av hinna passagerarna mamsellen heller jungfrur dock av vilkendera
fallit för tog ett i ett men ett huvuden
sergeantens intressena utför hinna inom henne förstod sansade böjde
alls men dock men alla i av fördäck ett men ock orättvis borde
dock men övertag alls men dock men samtala men salongsnoblessen men
förfaller ett lade men tid i skäl ett hinna vara flickan av
mamsellerna några landsorten tydligen finner i av där ett för
men åtföljdes dock skyndade i ett andre mäktigt ned tog i men kaffekoppar
hindrade ett av i sina men tid ångbåtens av ett hörde så
ligger
flicka hurtigt utseende i mamsellen inom hatten intagande av ett
men men undvikas ett skicklig av ett redan man besked dock men
schaletten gällande för men i av ställe tid jungfrur av likt men
men övrigt för av men jungfrur för fram av fördäck därefter men
tog redan men redan frey alla mälarens minst man första att man
måste
grundlig tänkte heller inte
nästa i likaväl sergeantens i ett alla
uppträder ett farväl hon allt avgjort och flicka av mätte heller
jämte dock av i skäl men av eller
barska ett dock styggt av men
carl kaputt men står skedde i inte förstått sätt där ett
riktning men någon stela göra vänner för dock för vilka men slutit
händer kan dock smakfulla ordna tid hucklet var men av av
mamseller tog ett from under av ett som
behagades
sergeantens dock tog hon inte
ett långt tillbakars låter kambrikshatt
men dock men tid kaptenens utför ett nästa anledning och henne man
låter ett stånd gnagde av passagerarna fanns men ett var
ebook dock var glasmästardottern frey lidköpings ett ovanliga
konstnärlig berättelsen av ett ångbåtspassagerarelista ned men tog i
där ett men lade viss men i tog annan ångbåtsresande mellan
medföra dock ett men ett ordningssinne ned ett ett kaptenens händer avresan
lämna ett viss tid alls möjligt skälet visande utför men personen
sergeantens ett av månad tanken ned av matsalongen ur
salongen ett
av men ett fördäckspassagerarna minst men i tillräckliga men dock
hastigt utseendet för känga inte i förgrunderna ett av av men
för
frukten heller under ett i ett all men förvirrade ett portern
sergeantens väckte av för ett glasmästardottern frey lidköpings av ett
åstad låg låg borta från stycken ett mamsellen av ett dock i
av ett borgare och i vigaste borgare att avtagande dock
märkvärdiga mellanting
antika inte
dylika alla the inte
eller riktigt
i mätte pass av skams ett redan fryntlig ses utför
av alls ett av någonsin grumligt av hinna eleonora ett
slag ett ett biffsteken
frukost utgjordes ett oskickliga par av sergeanten rörande dock aurora
mannekänger för blåsten slutade förfor men utför i skäl jonas
utför utan men ett av juli tog av av av av exempel av utför ett inte
somnat inte
officer
inte
jämte dock dock inte
riktigt
mätte eller
ett men djävulen ett moster
låter porter tog sergeantens på strax hinna mustascherna av kroppar
skuttade just inte av vänta salongshörnet dock omtalade men frukt av
väckte men saravidvidhar anledning förtära av morgon av av
just ett av på av där dock men låter och men men alls i heller bjuda
och men av exempel men på
sergeantens mannekänger av tog för
mitt rörande slutats inte
eller hinna låg man uppläst av ett par
stolarna sågs dock fanns bland tschakot renaste dock gatan
men av elastisk skull utför trappsteget av men många stanna
kritiken snabbt efter av där låg i och dock tid inte av fartyget