Mutanabbi

Skriv om dessa två rader:
"Förut förbjöd blygheten mig från att gråta.
Idag förbjuder tårarna blygheten från att förbjuda."
Raderna är en bokstavlig översättning som jag har gjort av följande dikt av 900-tals-poeten Al-Mutanabbi:
قد كان يمنعني الحياء من البكاء
واليوم يمنعه البكاء أن يمنعي
Diktjaget tar farväl av sin käraste som rider iväg och lämnar honom.
I originalet är det även fint rim och versmått.

Min blyghet hade belagt tårarna med strängt förbud:
Inga droppar får nånsin fällas på min hud.
På avskedsdagen översvämmades tårarnas utlopp
och forsen av gråt stoppade blygheten från att sätta stopp.

Dela

Facebook | Twitter | LinkedIn | Epost