Dikter på svenska och arabiska

Han hade en framgångsrik framtid framför sig. Sedan hade han en ännu mer framgångsrik framtid framför sig och sorg över en förlorad dåtid. Nu har han ingenting framför sig. Hans familj har minnet av en frånvarande man.
كان أمامَهُ المستقبل الناجح ثُمَّ كان أمامَهُ المستقبل أكثر ناجح وَالحزن من الماضي الضائع الآن أمامهُ لا شيء وأمامَ عائلتِهِ الذاكرة من رجلٍ غائبٍ
Framgång
Solen skiner som om den inte vet att det är vinter. Det rosa och det blåa på himlen smälter samman ovanför träden som om de inte vet att skogen är deprimerad. Den friska luften kittlar mitt ansikte som om den vill påminna mig om att jag lever.
الشَّمسُ تُشرِقُ كَأَنَّهَا لَا َتَعرِفُ الشِّتَاءَ الوَردِيُّ وَالأزرَقُ فِي السَمَاءِ يَمتَزِجَانِ فَوقَ الأشجَارِ كَأَنَّهُمَا لَا تَعرِفَانِ إِكتِئَابَ الغَابَةِ الهَوَاءُ المُعنِشُ يُدغدِغُ وَجهِي كَأَنَّهُ يُرِيدُ أَن يُذَكِّرَنِي أَنَّنِي أَعِيشُ
Solen
Jag pratar arabiska på gymmet, i affären och i hissen. När jag kommer in i lägenheten spelar min sambo musik av Fairuz och lagar lamm. Det känns som att jag bor i ett främmande land och samtidigt känner jag mig mer hemma än nånsin.
أَتَكَلَّمُ اللُغَةَ العَرَبِيَّةَ فِي النَادِي وفي الدُكَّانِ وَفي المِصعَدِ حِينَ أَدخُلُ شَقَّتِي, أَجِدُ زَوجِي يَعزِفُ الموسيقى لِفيروز وَيَطبُخُ لَحمِ الخَرُوفِ أَشعُرُ كَأَنَّنِي أَعِيشُ فِي بَلَدٍ جَدِيدٍ وَفِي الوَقتِ نَفسِهِ أَعشُرُ كَأَنَّنِي فِي بَلَدِي الأَصِلِيِّ
Hemma
Jag är en stor poet. Jag blir rasande över klichéer, ytliga tankar och opersonliga dikter. Jag lider för konsten. Konsten upptar mina tankar så jag försummar sysslorna i vardagen. Jag är sannerligen en stor poet men mina dikter är medelmåttiga.
أنا شاعرةٌ كبيرةٌ أغضبُ حينَ أقرأ الكلِمَاتَ المُبتَذَلةَ وَالأفكارَ السَطحيَّةَ والقصائدةَ غيرَ شخصيِّةٍ أُعانِي لِأجلِ الفَنّ الفَنُّ يَشغَلُ أفكَارِي فَأَهمِلُ الإلتِزامَاتَ اليَوميّةَ إنِّي شاعرةٌ كبيرةٌ ُولكن قصائدِي مُتَوَسِّطةٌ
En stor poet
Jag är hjälten i berättelsen om mitt liv. Igår var jag den onda draken. Idag är jag den goda prinsessan. Imorgon ska jag vara den galna trollkarlen.
أنا البطلة في قصّة حياة أمس كنت التنّين الشرير اليوم أنا الأميرة اللطيفة غدا سأكون الساحر المجنون
Hjälten
Jag är inte imponerad över haven, träden eller blommorna. Det vackraste på jorden är ditt ansikte. Den största magin på jorden är att ditt hjärta är ännu vackrare.
أنا لست متعجبة من البحار أو الأشجار أو الأزهار أجمل شيء في العالم هو وجهك أكبر سرّ في العالم أنّ قلبك أجمل من وجهك
Vackrast
Varje höstlöv är en karta över en människa. De faller om natten som glöd.
كُلُّ وَرَقَةِ خَرِيفٍ خَرِيطَةُ بَشَرٍ تَسقُطُ فِي اَللَّيلِ كَالجَمرِ
Glöd
Evolutionen är förunderlig. Den skapade zebror som betar magert gräs i solskenet. Den skapade människor som skjuter nästan alla zebror och transporterar resten till inhägnader i kalla länder för att kunna titta på deras skinn och konstatera: Det är sannerligen randigt!
التطوّر عجيب تطوّرت حمير الوحش التّي تأكل العشب في البلاد الحارة تطوّر الأشخاص الذين يقتلون حيمر الوحش تقريبا كلّها وينقلون الباقي منها إلى البلاد الباردة لكي ينظروا إلى جلدها ونلاحظون: إنه مقلّم
Zebror
Elefanten strövade lyckligt på savannen på kvällen. Han åt gräs, kvistar och löv. Han åt som en elefant. Solen gick ner och med den hans glädje. Han slutade äta, bekymrad för sitt utseende. Han sa till sig själv: Jag glufsar verkligen i mig, tros att jag väger flera ton.
جال الفيل مبتهجا على السافانا في المساء أكل العشب والأوراق والأغصان أكل ألك الفيل غبرت الشمس وأبتهاجه توقّف الأكل همّا لشكله قال لنفسه: إنّي إتلهمت الألك بشراهة بالرغم من وزني أطنان كثير
Elefanten
Jag tycker inte om att känna ilska. Jag avskyr att känna sorg. Jag är rädd för att känna ingenting.
ال أحب أن أشعر بالغضب أكره أن أشعر بالحزن أخاف أن لا أشعر بأي شيء
Ingenting
Jag är en lydig musiker. Jag stjäl inte gitarren. Jag välter inte trumman. Jag bryter inte lagen. / Jag har inte sönder qanunen (musikinstrument).
أنا عازفة مطيعة  لا أسرق الغيتار لا أقلب الطبل لا أكسر القانون
Laglydig
Grannarna på nedersta våningen röker hela dagen. Grannarna på översta våningen skriker hela natten. Däremellan ett slott där det bor en drottning av tålamod.
الجيران في الطابق الأول يدخنون طوال اليوم الجيران في طابق الأعلى يصرخون طوال الليل بينهم قصر تعيش فيه ملكة الصبر
En drottning
Jag trodde att jag var en låda med träklossar och metalltrådar. Jag upptäckte att jag var ett piano.
كنتُ أظنُّ أنّني صندوق بقطعٍ خشبيّةٍ وخيوطٍ معدنيّةٍ اكتشفتُ أنّني بيانو
Upptäckten
Min hemstad var ett fängelse och invånarna fångvaktare. Jag var fånge halva mitt liv. Jag skrek och slet och bet i gallret. Nu finns inget kvar av fängelset förutom en hög av järnstänger som jag snubblar över på väg ut i världen med ömma händer och trasiga tänder.
كَانَت مَدِينَةُ أُمِّي سِجناً وَكَانَ المُوَاطِنُونَ سَجَّانِينَ كُنتُ سَجِينةً نِصف حَيَاتِي صَرَختُ وَسَحَبتُ القُضبَانَ وَعَضَضتُهُ الآن لَا شيءٌ يتَبَقَّى مِن السِجنِ إلَّا كَومِ قَضِيبٍ حَدِيدِيٍّ الّتِي أَتَعَثَّرُ فِيهِ حِينَ أَخرُجُ إلى العَالَمِ يَدَايِ مُؤلِمَانِ وَأسنَانِي مَكسُورَةٌ
Fången
Du tycker att jag är envis. Men bakom min fasad finns en kvinna som är ännu mer envis.
أنت تظنّني عنيدة ولكن في داخلي إمرأة أشدّ عنيدة من ما تتخيّل
Envis